Dremel Fortiflex User Manual

Browse online or download User Manual for Tools Dremel Fortiflex. Dremel Fortiflex User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Dremel Europe
The Netherlands
www.dremel.com
2610Z02345 04/2011 All Rights Reserved
DREMEL Fortiflex
®
SERIES
9100
Original instructions 8
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 12
Traduction de la notice originale 16
Traduzione delle istruzioni originali 21
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
26
Oversættelse af betjeningsvejledning 30
Översättning av originalinstruktioner 34
Oversettelse av originalinstruksjonene 38
Käännös alkuperäisistä ohjeista 42
Traducción de las instrucciones originales 46
Tradução das instruções originais 51
Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
55
Orjinal yönergelerin çevirisi 60
Překlad originálních pokynů 64
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 68
Превод на оригиналните инструкции
73
Az eredeti előírások fordítása 78
Traducere a instruţiunilor originale 83
Перевод оригинальных инструкций
87
Algsete juhiste tõlge 92
Originalių instrukcijų vertimas 96
Prevod originalnih navodil 100
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 104
Prijevod originalnih uputa 109
Превод Оригиналног Упутства
113
Preklad pôvodných pokynov 118
Переклад головних інструкцій
122

128
GB
DE
FR
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
EL
TR
CS
PL
BG
HU
RO
RU
ET
LT
SL
LV
HR
SR
SK
UK
AR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Summary of Contents

Page 1 - DREMEL Fortiflex

Dremel EuropeThe Netherlands www.dremel.com2610Z02345 04/2011 All Rights ReservedDREMEL Fortiflex® SERIES9100Original instructions 8Übersetzung der

Page 2

10d. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tend

Page 3

100ĮRANKIO LAIKYMAS IR VEDIMAS• Pieštuko laikiklis atliekant tikslius darbus (raižybą). 8PAVEIKSLĖLIS• Rankena grubesniems darbams (šlifavimas). 9

Page 4

101f. Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte prekinjevalec električnega tokokroga. Prekinjevalec električnega to

Page 5

102navedeno na električnem orodju. Pribor, katerega hitrost vrtenja je večja od dovoljene, se lahko pokvari.d. Zunanji premer in debelina vsadnega or

Page 6

103c. Uporabljajte samo nepoškodovane prirobnice kolutov, katerih velikost in oblika ustrezata izbranemu kolutu. Ustrezne prirobnice kolutov služijo

Page 7

1042. Namestite zunanjo os na motor tako, da jo obračate v nasprotni smeri urinega kazalca. SLIKA33. Namestite ročaj na drugem koncu osi. SLIKA44.

Page 8 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

105gaisā. Elektroinstrumenti darba laikā nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.c. Lietojot elektroinst

Page 9 - ALL OPERATIONS

106lietošanas nodrošiniet tam vajadzīgo remontu. Daudzi nelaimes gadījumu cēlonis ir elektroinstrumenta nepietiekama apkalpošana.f. Savlaicīgi notīr

Page 10 - SPECIFICATIONS

107nereti kļūst nevadāms. Piemēram, ja abrazīvais disks aizķeras vai iestrēgst apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var izrauties no

Page 11 - SERVICE AND WARRANTY

108ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT APSTRĀDI AR STIEPĻU SUKUa. Ievērojiet piesardzību, jo pat parastas darba operācijas laikā no stiepļu sukas var

Page 12 - ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG

109 – lai atvienotu vārpstu, grieziet to pulksteņrādītāju virzienā. 3. ATTĒLS – iesmērējiet iekšējo vārpstu ar eļļu.Neizmantojiet pārāk daudz eļ

Page 13 - ANWENDUNGEN

11ASSEMBLYFIGURE 1A = Power cordB = Foot pedalC = Hanging motorD = On/Off switchE = HangerF = Flexible shaftG = Hand pieceH = Wall mounting pi

Page 14

110d. Prije uključivanja uređaja uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može do

Page 15 - ERSTE SCHRITTE

111različitih primjena. Maska za zaštitu od prašine ili maska za disanje mora kod primjene filtrirati nastalu prašinu. Ako ste dulje vrijeme izloženi

Page 16 - CONSERVEZ CES CONSIGNES

112e. Oslonite ploče ili velike izratke, kako bi se umanjila opasnost od povratnog udara zbog ukliještene brusne ploče za rezanje. Veliki izraci mog

Page 17 - REPARATION

113DRŽANJE I VOĐENJE ALATA• Drška pisaljke za precizni rad (graviranje). SLIKA 8• Ručna drška za grubi rad (brušenje). SLIKA 9 Nemojte savijati osn

Page 18 - TOUS LES UTILISATIONS

114квару. Употреба прекидача струјне заштите при квару смањује ризик од електричног удара.ЛИЧНА СИГУРНОСТa. Будите опрезни, пазите шта радите док ру

Page 19 - ENVIRONNEMENT

115c. Називна брзина прибора мора да буде најмање једнака максималној брзини означеној на алату. Прибор који ради при брзини бржој од његове називне

Page 20 - ENTRETIEN

116је дизајнирана за дату плочу. Брусне плоче које нису предвиђене за снажни алат не могу се адекватно заштитити и нису безбедне.b. Брусне плоче сме

Page 21 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

117МОНТАЖАСЛИКА 1A = кабл за струјуB = ножна педалаC = висећи моторD = прекидач за укљ/искљ (On/Off)E = вешалицаF = флексибилна основаG = ручни

Page 22 - LE APPLICAZIONI

118PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV! VÝSTRAHAPREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY. Nedodržanie akéhokoľvek z nižšie uvedených pokynov môže zapríčiniť úraz elektrický

Page 23 - DIPERICOLO

119b. Nepoužívajte elektrický prístroj, ak nefunguje vypínač. Elektrický prístroj, ktorý nemožno ovládať pomocou vypínača, je nebezpečný a je ho pot

Page 24 - AMBIENTE

12ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG!WARNUNGSÄMTLICHE ANWEISUNGEN SIND ZU LESEN. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anwei

Page 25 - ASSISTENZA E GARANZIA

120m. Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia prach a veľké nahromadenie

Page 26 - GEBRUIKSAANWIJZING

121BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE ČISTENIE DRÔTENOU KEFOUa. Nezabudnite, že drôtené štetiny sa uvoľňujú aj pri bežnej prevádzke. Neprepínajte štetiny

Page 27 - ALLE TOEPASSINGEN

122 – namažte vnútorný hriadeľ vazelínou.Nepoužívajte príliš veľké množstvo vazelíny. – namontujte vonkajší hriadeľ otáčaním proti smeru hodinov

Page 28

123b. Застосовуйте засоби захисту. Завжди одягайте захисні окуляри. Такі засоби захисту як маска, неслизьке безпечне взуття, шолом або беруші, якщо в

Page 29 - SPECIFICATIES

124на електроінструменті. Приладдя, що працює швидше за свою номінальну швидкість, може відлетіти.d. Зовнішній діаметр та товщина приладдя повинні ві

Page 30 - ADVARSEL

125ЗАСТЕРЕЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ ДЛЯ ОПЕРАЦІЙ ШЛІФУВАННЯ ТА АБРАЗИВНОГО ВІДРІЗАННЯa. Використовуйте лише ті типи коліс, що були рекомендовані для Вашого ел

Page 31 - ALLEARBEJDE

126ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗАГАЛЬНІ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИНомінальна напруга . . . . . . . . . . . . . 230-240 В, 50-60 ГцНомінальна потужність . .

Page 32 - SLIBNING OG SKÆREARBEJDE

127ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ГАРАНТІЯНа цей продукт DREMEL поширюється дія гарантії відповідно до законів і норм конкретної країни; на пошкодження в результат

Page 33 - MONTERING

!ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ

Page 34

 

Page 35 - ALLAARBETEN

13m. Stellen Sie die Halterung auf eine stabile, flache und ebene Fläche. Wenn die Halterung verrutscht oder kippelt, können Werkzeug und Werkstück n

Page 36 - FÖR KAPSLIPNING

 

Page 37 - KOMMA IGÅNG

       

Page 38

Dremel Europe The Netherlands2610Z02345 04/2011 All Rights Reserved

Page 39 - ALLEARBEIDER

14k. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist. Das rotierende Zubehör kann in Kontakt mit der A

Page 40 - KAPPESLIPING

15auf beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.f. Seien Sie besonders vorsichtig bei „Ta

Page 41 - Å KOMME I GANG

16HALTEN UND FÜHREN DES WERKZEUGS• Bei Präzisionsarbeiten (Gravur) Handstück wie einen Stift halten. ABBILDUNG 8• Für gröbere Arbeiten (Schleifen) H

Page 42 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

17e. Lors de l’utilisation d’un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge appropriée. L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extéri

Page 43 - KÄYTTÖTARKOITUKSILLE

18INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR TOUS LES UTILISATIONSa. Cet outil électroportatif est à utiliser en tant que meuleuse, ponceuse au papier de verre, b

Page 44 - ERITYISVARO-OHJEITA

19c. Ne restez pas dans la zone de contrecoup possible de l’outil électroportatif. Le contrecoup entraînera l’outil dans la direction opposée au mou

Page 46 - ATENCIÓN

20SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UNION EUROPEENNENe jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères!Conformément à la directive euro

Page 47 - TODOS LOS TRABAJOS

21tentez pas de nettoyer l’outil en insérant des objets pointus à travers les orifices de ventilation.L’outil peut être nettoyé à l’air comprimé. Dans

Page 48 - AL RESPECTO

22tali dispositivi contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose provocate dalla presenza di polvere.h. Non lavorare mai materiali c

Page 49 - MEDIO AMBIENTE

23tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei cas

Page 50 - REPARACIÓN Y GARANTÍA

24b. Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.: mai eseguire lav

Page 51 - GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES

25DATI TECNICIDATI TECNICI GENERALITensione di funzionamento . . . . . . . 230-240 V, 50-60 HzEntrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 52 - TODAS AS APLICAÇÕES

26CONTATTO DREMELPer ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, sup-porto e numero verde, visitare il sito www.dremel.comDremel Europe, P.

Page 53

27verschuiven van het elektrisch gereedschap op het statief kunt u de controle over het gereedschap kwijt raken.m. Plaats het statief op een stevige,

Page 54 - MONTAGEM

28uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe

Page 55

29houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een

Page 57 - ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ

30AAN DE SLAGGEBRUIK1 . Aan/Uit-schakelaar Schakel het gereedschap in/uit door de knop D (AFBEELDING1) in de stand “I”/”0” te zetten.2 . Snelheids

Page 58

31c. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød.d. Brug ikke kablet til formå

Page 59 - ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ

32d. Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til målene på dit el-værktøj. Forkert målte indsatsværktøjer kan ikke afskærmes elle

Page 60 - ŞEKİLDE SAKLAYINIZ

33YDERLIGERE SÆRLIGE ADVARSELS-HENVISNINGER TIL SKÆREARBEJDEa. Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. Foretag ikke meget dybe sni

Page 61 - TALİMATLARI

34INTRODUKTIONBRUG1 . Tænd/slukkontakt Tænd for/sluk for værktøjet ved at skubbe kontakten D (FIGUR1) i positionen “I”/”0”.2 . Betjening med fodpe

Page 62 - İÇİN ÖZEL UYARILAR

35f. Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom att använda en jordfelsbrytare minska

Page 63 - TEKNİK ÖZELLİKLER

36brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverktyget skulle falla ned kontrollera om skada uppstått eller montera ett oskadat insatsverktyg. Du och

Page 64 - PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ

37skärspåret då detta kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning.d. Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbets

Page 65 - VŠECHNY ČINNOSTI

38• Handgrepp för tunga arbeten (slipning). BILD 9 Böj inte axeln för mycket. BILD 10ANVÄNDNINGSOMRÅDE• Verktyget är avsett för träarbeten, smyckes

Page 66 - K BROUŠENÍ A DĚLENÍ

39personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern - avhengig av type og bruk av elektroverktøyet - reduserer ri

Page 68 - OSTRZEŻENIE

40vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly run

Page 69 - ELEKTRONARZĘDZIA

41f. Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i vegger eller andre uoversiktlige områder. Den inntrengende kappeskiven kan treffe på gass- eller

Page 70 - INSTRUKCJE DOTYCZĄCE

42• Prøv deg alltid på et stykke skrapmateriale først for å velge riktig tilbehør og optimal arbeidshastighet.• Ikke trykk for hardt på verktøyet; l

Page 71

43e. Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamatto-missa t

Page 72 - ROZPOCZĘCIE PRACY

44syntyä eri käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle

Page 73 - ПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ

45Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. e. Tue litteät tai isot työkappaleet, kat

Page 74 - ПОДДРЪЖКА

46KÄYTTÖ• Työkalu on tarkoitettu käytettäväksi puutöihin, korujen tekemiseen, kiven työstämiseen ja käsityöprojekteihin.• Oikeiden lisävarusteiden k

Page 75 - ЗА ВСИЧКИ ПРИЛОЖЕНИЯ

47SEGURIDAD DE PERSONASa. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado, ni

Page 76

48la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse.d. El diámetro exteri

Page 77 - ПЪРВИ СТЪПКИ

49INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y TRONZADOa. Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctri

Page 78 - FIGYELEM

5GBCE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardiz

Page 79 - MŰVELETRE

50ESPECIFICACIONESESPECIFICACIONES GENERALESTensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 HzEntrada nominal . . . . . . . . . . .

Page 80 - FIGYELMEZTETŐTÁJÉKOZTATÓK

51Si desea presentar una queja, envíe la herramienta desmontada junto con un justificante de compra al distribuidor que se la haya vendido.DATOS DE CON

Page 81 - KÖRNYEZET

52l. Antes de utilizar a ferramenta eléctrica, fixe-a bem ao suporte de trabalho. A instabilidade do suporte pode levar à perda de controlo da ferram

Page 82 - SZERVIZ ÉS GARANCIA

53segu-rar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também coloca peças de metal da ferramenta el

Page 83 - PREZENTELE INSTRUCŢIUNI

54c. Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for interrompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantê-la imóvel, até o disco parar com

Page 84 - TOATE TIPURILE DE UTILIZĂRI

55COMEÇARUTILIZAÇÃO1 . Botão ligar/desligar Ligue e desligue a ferramenta empurrando o botãoD (FIGURA1) para a posição “I”/”0”.2 . Pedal de contro

Page 85 - PRIVIND TĂIEREA

56ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη μεταποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γει

Page 86 - ÎNCEPEREA LUCRULUI

57επισκευή, πριν το χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.f. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτ

Page 87 - СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ

58ΑΝΑ∆ΡΑΣΗ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣΗ ανάδραση (κλότσημα) είναι μια απροσδόκητη αντίδραση στο σφίξιμο ή μάγκωμα ενός περιστρεφόμενου δίσκου, ενός δ

Page 88 - УХОД ЗА НИМ

59του κατασκευαστή, όταν επιλέγετε σμυριφόφυλλα. Τα μεγάλα σμυριφόφυλλα που προεξέχουν από το δίσκο στήριξης εμπεριέχουν τον κίνδυνο σχισίματος και μπ

Page 89 - ВСЕX РАБОТ

6BGCE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани докум

Page 90

60• Σε συνδυασμό με τα κατάλληλα εξαρτήματα, αυτό το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τρόχισμα, λείανση, κοπή, χάραξη, γυάλισμα, διάτρηση.• Συν

Page 91 - НАЧАЛО РАБОТЫ

61f. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kulla

Page 92 - ETTEVAATUST

62e. Taşlama diskleri, flanşlar, zımpara tablaları veya diğer aksesuarlar elektrikli el aletinizin taşlama miline tam olarak uymalıdır. Elektrikli el

Page 93 - TÖÖOPERATSIOONIDEKS

63bunun sonucunda da geri tepme kuvvetlerinin oluşma veya diskin kırılma tehlikesi ortaya çıkar.b. Dönmekte olan kesici taşlama diskinin arkasına ge

Page 94 - JA LÕIKAMISEL

64AKSESUARLARI DEĞİŞTİRME1 . Düğmenin “0” konumunda olduğunu kontrol edin.2 . Aksesuarları aynaya sabitlemek ve aynadan çıkarmak için anahtarı kulla

Page 95 - ALUSTAMINE

65c. Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.d. Dbejte na účel kabelu, nepou

Page 96 - IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS

66Příslušenství, jež se otáčí rychleji než je dovoleno, může být zničeno.d. Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí odpovídat rozměrovým

Page 97 - TECHNINIS APTARNAVIMAS

67podpírají brusný kotouč a zmírňují tak nebezpečí prasknutí brusného kotouče. Příruby pro dělící kotouče se mohou odlišovat od přírub pro jiné brusné

Page 98

68VÝMĚNA PŘÍSLUŠENSTVÍ1. Zkontrolujte, zda je vypínač ve vypnuté poloze (“0”).2. Uvolnění a upnutí pracovní koncovky ve sklíčidle proveďte pomocí kl

Page 99 - DARBO PRADŽIA

69BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNEa. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać

Page 100 - SHRANITE TA NAVODILA

79100c1 1,2 m/s2c2 1,2 m/s2c3 1,9 m/s2c4 1,6 m/s2c5 1,5 m/s2c1c2c3c4c5GBWhile straight grinding While polishing While wire-brushing Wh

Page 101 - DELOVNE OPERACIJE

70f. Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. Prawidłowo pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zablokowu

Page 102 - OPOZORILA

71szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania się obracającego się narzędzia. Niekontrolowane elektronarzę

Page 103 - SPECIFIKACIJE

72mocujące. Sznurki mocujące należy schować lub skrócić. Luźne, kręcące się razem sznurki mocujące mogą uchwycić Państwa palce lub zaplątać się w obra

Page 104 - UZMANĪBU

73• Nie należy kłaść zbyt wielkiego nacisku na narzędzie; do pracy należy wykorzystywać prędkość.KONSERWACJA• Wał giętki należy regularnie smarować:

Page 105 - UN APKOPE

74ЛИЧНИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВАа. Бъдете внимателни, следете внимателно действията си и работете предпазливо с електроинструмента. Не използвайте електро

Page 106 - DROŠĪBAS NOTEIKUMI VISIEM

75УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА ВСИЧКИ ПРИЛОЖЕНИЯа. TТози електроинструмент може да се използва за шлифоване с абразивен диск и с шкурка, почистван

Page 107

76Откат възниква в резултат на неправилно или погрешно използване на електроинструмента, възникването му може да бъде предотвратено чрез спазването на

Page 108 - TEHNISKĀ APKOPE

77СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ПРИ ПОЧИСТВАНЕ С ТЕЛЕНИ ЧЕТКИа. Не забравяйте, че при нормална работа от телената четка падат телчета. Не п

Page 109 - SAČUVAJTE OVE UPUTE

78• Не прилагайте прекалено голям натиск върху инструмента; оставете скоростта да свърши работата вместо вас.ПОДДРЪЖКА• Гъвкавият вал се нуждае от р

Page 110 - PRIMJENE

79SZEMÉLYI BIZTONSÁGa. Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt,

Page 111

8ORIGINAL INSTRUCTIONS!WARNINGREAD ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious

Page 112 - MONTIRANJE

80akkor ez áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet.b. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó ehhez az elektro

Page 113 - САЧУВАЈТЕ ОВА УПУТСТВА

81d. A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám lepattanjon a munkadarabról, vagy beékelődjön a

Page 114 - СВЕ РАДОВЕ

82használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.J

Page 115 - БРУШЕЊЕ И АБРАЗИВНО СЕЧЕЊЕ

83kopás és elhasználódás, túlterhelés és helytelen kezelés miatt bekövetkező károsodásokra a garancia nem terjed ki.Panasz esetén küldje vissza a szer

Page 116 - СПЕЦИФИКАЦИЈЕ

84balansează, nu se asigură controlul constant şi sigur asupra sculei electrice sau asupra piesei de prelucrat.UTILIZAREA ŞI MANEVRAREA ATENTĂ A SCULE

Page 117 - СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА

85l. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o transportaţi. În urma unui contact accidental cu dispozitivul de lucru care se roteşte, ac

Page 118 - TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE

86AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND ŞLEFUIREA CU HÂRTIE ABRAZIVĂa. Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate, ci respectaţi indicaţiile fabricantu

Page 119 - ČINNOSTI

87• Viteza recomandată mică – medie găurire de precizie, lustruire medie – mare şlefuire, tăiere, gravare• Înainte de a alege accesoriul

Page 120

88f. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте устройство защиты от утечки в землю. Использование у

Page 121 - ÚVODNÉ POKYNY

89СЕРВИСa. Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим

Page 122 - ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ

9f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control

Page 123 - ОПЕРАЦІЙ

90ОБРАТНЫЙ УДАР И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯОбратный удар это внезапная реакция в результате заедания или блокирования вращающегося рабо

Page 124

91размерам шлифовальных листов. Шлифовальные листы, выступающие за край шлифовальной тарелки, могут стать причиной травм и блокирования, рваться или п

Page 125 - ДОВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ

92• При использовании соответствующих принадлежностей данный инструмент можно применять для заточки, шлифовки, резки, гравировки, полировки и сверлен

Page 126 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

93INIMESTE OHUTUSa. Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning tegutsege elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage seadet, kui

Page 127 - ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ГАРАНТІЯ

94kasutusele võtnud, hoidke ennast ja lähedal viibivaid isikuid väljaspool pöörleva tarviku tasandit ja laske tööriistal töötada ühe minuti vältel mak

Page 128 - 

95e. Toestage plaadid ja suured toorikud, et vältida kinnikiildunud lõikekettast põhjustatud tagasilöögi ohtu. Suured toorikud võivad omaenda raskus

Page 129

96• Koos õigete tarvikutega võib seda tööriista kasutada lihvimiseks, poleerimiseks, lõikamiseks, graveerimiseks, viimistlemiseks, puurimiseks.• Soo

Page 130 - 

97 b. Naudokite saugos priemones. Būtinai užsidėkite akių apsaugą. Tokios saugos priemonės kaip kaukė nuo dulkių, batai neslidžiais padais, apsaugi

Page 131 - 

98šepečius - ar jų vielutės nėra atsilaisvinę ar nutrūkę. Jei elektrinis prietaisas arba darbo įrankis nukrito iš didesnio aukščio, patikrinkite, ar j

Page 132 - The Netherlands

99d. Nepradėkite pjauti, kai diskas yra apdirbamame ruošinyje. Palaukite, kol diskas pradės suktis reikiamu greičiu, ir tada vėl atsargiai įstatykit

Comments to this Manuals

No comments